Як вибрати хорошу книгу


Завжди коли приходжу в магазин, то звичайно ж очі розбігаються. Отже, я впевнено карбував крок до відділу фантастики, ну а тут вже починаються кількагодинні посиденьки , я дивлюся на обкладинку, потім анотація, потім я відкриваю і читаю початок, середину і останню сторінку. Не знаю чому, але остання особливо добре діє, там завжди стає ясно, встиг автор зачепити, щоб мені відразу, наприклад, тут же захотілося прочитати або може щось цікаве в кінці трапляється , таким способом я завжди купую потрібні мені відмінні книги і ніколи не шкодую про вибір . А якщо ж не знаєте, як це діє. То просто для проби візьміть будинку кілька улюблених книг і виконайте з ними, те, що я сказала, вам сподобається ). Хочу порекомендувати купить книгу Гарри Поттер и Орден феникса

А тепер докладніше)

Просто проходили повз, а тут несподівано книжковий магазин, і ти розумієш, що саме сьогодні, несподівано у тебе виникло бажання витратити все, але вийти з книгою. А як це зробити і не розтринькати можливості?

Обкладинка всьому початок, якщо там повноцінна картина, а не якась репродукція або абстракція і ім’я художника буде на ній — це знак згори! Якщо у видавництві не жлобили грошей на гарне оформлення, значить успіх був у пріоритеті і очікуємо. Є звичайно і варіант, коли беруть обкладинку з фільму значить хтось спробував залучити клієнтуру за рахунок вийшла екранізації, що на 80 % гарантує успіхи і вообщем то можна брати, бо майже завжди книга краще фільму, але існує ще той варіант, коли книгу написали з того фільму, що вже вийшов, тоді це кінець всієї книги, повний і безповоротний.

Бувають і моменти, коли цитатки виносять на обкладинку, тоді справи кепські.

Так склалося, я звичайно нічого не маю проти цього, але це факт, що перекладні книги краще, чим далі і неизвестнее країна — тим крутіше. Справа в тому ,що сьогодні видавництво, щоб видати таку книгу — має провести переговори, отримати права і заплатити за сам переклад явно не у місцевій валюті. Зі своїми авторами таких проблем немає, бо вони натовпами видають свої творіння, а деякі навіть готові переплачувати, щоб у них з’явиться. А раз наших натовпу і нестачі немає, то зарубіжну літературу вибирають ретельніше. Так що такі книги можна сміливо брати.

Наступне не менш головне — назва. Дуже часто я особисто зустрічала дивні назви, типу по-російськи написано англійськими літерами, так-так, навіть таке було, в такому випадку звичайно ж, якщо пошукати, то схожого назви не буде, а значить і в пошуку буде на першому місці, але завжди такі книги другосортні і нічим, крім назви і дивною обкладинки не візьмуть, а ось щось безглуздіше і довше, типу «Троє в човні не рахуючи собаки» звучить куди краще, в більшості випадків видавництво домагатися від автора права на заміну назви, але з таких назв ясно, що вони авторські, а якщо домогтися зміни не вдалося — знак хороший, але це працює тільки у великих відомих виданнях. У якихось дрібних і глухих — всім пофігу, яку назву.

Тепер непримітний зад) Завжди, в хорошій книзі ззаду анотація з коротким переказом, ще бувають посилання на відомі газети, якщо закордонне, але котить це тільки в тому випадку, якщо це не чийсь комент з інтернету, тоді ясно, що нічого хорошого сказати то й неможливо, а значить нехай ті юзери з сайту і читають книгу далі, вам мимо. Отже, щось типу «Вона жила на Місяці і все було спокійно, але одного разу її завербували шпигувати на Марс, де почалася війна» вже норм, буває ще щось типу » Вона жила на Місяці, але суперечливі почуття підступали, зло не дрімало, темрява густішала, чи знайде вона найстрашніше і темне зло?» в таких випадках стає зрозуміло, що той, хто становив це — зі змістом самої книги незнайомий і треба було полити водички, так що там на вас може чекати зовсім не те, що ви представили.

Тепер шлях в саму книгу, величезний шрифт, погана папір, великі поля і пробіли між фрагментами — чи не нагадує це дитячу книжку? Перевірте, чи не там ви зараз, якщо все ж немає, то поставте книгу назад на полицю. Значить, у автора були проблеми з написанням великої тексту, таке часто відбувається з відомими особистостями, де серія є, її треба закінчувати, а в голову нічого не лізе, то видавець роздуває і розтягує як тільки може. Якщо ж оформлення екзотичне, приміром, десь на полях є проблеми, дивні великі літери, або вони чимось замінені — хороший знак.

АЛЕ, ЩОБ ВАМ НЕ ГОВОРИЛИ ПОПЕРЕДНІ ПУНКТИ — ЗАВЖДИ ЗАЛИШАЄТЬСЯ ОСТАННІЙ ШАНС. Візьміть і відкрийте книжку, спочатку прочитайте першу сторінку, потім будь-яку, яка вийде і кінець, в процесі перегляньте, чи немає шаблонних сцен і вивертів типу «це була знатна пиятика, на ранок я прокинувся злий і не у себе вдома, про, виявилося — інший світ», якщо чтиво вас захоплює, вам би хотілося забрати додому і далі читати — беріть незалежно від критиків і всяких обкладинок, назв і шрифтів.